(344) She will make him a good wife [英文法]

She will make him a good wife. (彼女は彼のよい妻になるだろう。)
どうしてこんな意味になるのだろうと正直、私は不思議に(変に)感じる。
ネットで見つけのだけれど
She made him a good wife.とい文章の意味をアルゼンチンの人が質問している。これに対してあるイギリス人が答えている。
She made him a good wife, means she was a good wife to him.
でも、このイギリス人(たぶん、英語を母国語とする人)にとっては、次の文は意味をなさないとのことだ。
She made him a good husband.
このイギリス人はこう答えている。
She made him a good husband doesn't make sense, because she is not a husband!
①She made him a suit.
②She made him her husband.
③She will make him a good wife.
①、②はすっと理解、納得できるのに③はなぜ、私にはしっくりこないのだろう?
①は 彼女は彼にスーツを作った。 と頭の中で、「に」と「を」を補って理解している
②は 彼女は彼を夫にした。 と頭の中で「を」と「に」を補って理解している。
ところが、③は彼女は彼を良い妻にした。と理解しようとするため、そんな馬鹿なと・・・なってしまう。
①のように、彼女は彼により妻を作った。としたほうが、正しい訳に近い。
「動詞」から始める英文法という本では、
「動詞」から始める英文法 (見て学ぶやさしい英語シリーズ (4))
- 作者: 田中 茂範
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 1995/01
- メディア: 単行本
①は him HAVE a suit
②は him BE her husband
③は him HAVE a good wife となる。
これなら、①と③は同じ感じだ。
この英文法の本の主張は
SV+アルファ
で、それぞれのV(動詞)の働きを理解すれば、おおよそ、英語の情報の流れが理解できるという主張だ。(コア型発想)
③She will make him a good wife. (彼女は彼のよい妻になるだろう。)
昔、学校で習って、なぜこんな意味になるのだろうと不思議に思ったことを思い出した。そのまま何十年もたっていた。
この本のmakeの意味合いは、「元のもの」から「出来上がったもの」へ変わることだとしている。
③の例文にmakeの意味に近いものを、辞書(Merriam-Webster)で調べた。
18
b: to develop into <she will make a fine judge>
She will make a good wife. なら意味がスーと入ってくる。
She will make him a good wife. が自然に思えてくるのにもう一息だ!
③の文の意味が変に思えるのは、私だけ(英語を母国語としない人たちだけ)かもしれない。
ほんとうに、③の文なんてあるのか? と疑ってしまう。
そこで、調べた。 この③の例文は確かに存在する。
Language Forums
Join Date
She made him a good wife
Is this sentence correct to mean that she was a good wife to him?
What about these other two? Is the second correct?
She made him into a good husband.
She made him a good husband.
and these? is the second correct?
A toy was given to the child.
A toy was given the child.
イギリスのSallyb36さんからアンサーが返ってきている。
She made him a good husband doesn't make sense, because she is not a husband!
Re: She made him a good wife
She made him a good wife, means she was a good wife to him.
She made him into a good husband means that she changed him from something to a good husband.
She made him a good husband doesn't make sense, because she is not a husband!
A toy was given to the child is correct, the second is incorrect.
(343) うれし、たのし、しあわせ [英作文]

My heart cries this being busy is not the thing I had to take. My true self rejects this situation. Life is short. I have to do what makes me really happy. I have not yet cached firmly this true thing in my life. 努力(efforts)、頑張(eager beaver)、必死(desperately) these three are thought as key words for success and virtue in Japan. But the fact is different. Instead of these three words , the next three words うれし(delight)、たのし(fun)、しあわせ(happiness) work better to get success in anything. We don't feel tired when we do things delightfully, with fun. If we can be happy doing things. This situation is ideal to do anything successfully.

宇宙方程式の研究―小林正観の不思議な世界 (「未知世界の旅びとシリーズ」)
- 作者: 小林 正観
- 出版社/メーカー: 風雲舎
- 発売日: 2001/06
- メディア: 単行本
·
effort: Middle French, from Old French esforz, esfort, from esforcierto
force, from ex-+ forcier to force
Eager beaver: a person who is extremely zealous about performing duties and
volunteering for more.
Desparate: giving no ground for hope
(342) 年をとると・・・ [名言]

年とった女優の話、
She hated that moment and the knowledge that she had reached the point where face-lifts and beauty treatments could do nothing. But she remembered thinking that maybe this was part of the scheme of things; perhaps nature ruined the body so death would be more acceptable.
―A New York Sketchbook, Pete Hamill, p132
face-lifts:美容整形(を施すこと)、顔のしわ取り
beauty treatments:美容術、美容法

ニューヨーク・スケッチブック―A New York sketchbook 【講談社英語文庫】
- 作者: ピート・ハミル
- 出版社/メーカー: 講談社インターナショナル
- 発売日: 1990/08
- メディア: 文庫
disgrace:~の面目を失わせる、(人)の顔に泥を塗る

ティファニーで朝食を―Breakfast at Tiffany’s 【講談社英語文庫】
- 作者: トルーマン・カポーティ
- 出版社/メーカー: 講談社インターナショナル
- 発売日: 1997/04/01
- メディア: 文庫
*
(341) ウインナーソーセージ [英単語]

wiener sausage :《a ~》フランクフルト・ソーセージ◆【同】Vienna sausage
①昨日(3 May 2012)デスパレートな妻たちを見た。ホットドッグの中のソーセージ。
②今朝の我が家の朝食にはウイナーがでてきた。
③午前中、読み始めた村上龍の「ストレート・ストーリ」のなかでウインナーが出てきた。
①、②、③と三回偶然が続いたので、ここに書き留めることにした。
※資料:
「ウインナー」とは豚肉と牛肉を塩漬したものに香辛料を加えて練り合わせ、ケーシング(羊などの腸)に充てんした後、燻煙・ボイルしたソーセージで、オーストリアのウイーンが発祥地のソーセージです。
ということは、「ウインナー」はたくさんある「ソーセージ」の一種なのです。
尚、日本の場合、JAS(日本農林規格)によると、
- 羊腸を使用したもの、又は製品の太さが20mm未満をウィンナーソーセージ
- 豚腸を使用したもの、又は製品の太さが20mm以上36mm未満をフランクフルトソーセージ
- 牛腸を使用したもの、又は製品の太さが36mm以上をボロニアソーセージ
と分類されますので(あくまでも日本での分類ですが)
① デスパレートな妻たち:シーズン5、#3 悩める子供たち
"Kids Ain't Like Everybody Else"
・ダニエルに連れて行かれたベンジャミンが、3年ぶりに戻ってきた。夫レオ・カッツとベンジャミンと共に里帰りしたダニエルだったが、自分をダニエルと呼ばせていること、ベジタリアンであること、自宅学習をさせていることなど、教育方針を知ったブリーは納得がいかず。こっそりベンジャミンにホットドックを食べさせるが、バレてしまったため、ダニエルは怒って帰ってしまう。
② This morning breakfastはウインナー
③ The Straight Story 村上 龍
Alvin had once traveled a great deal, and always took wieners and sausage with him.
・・・・・・
"Hungry?" said Alvin.
"Whatcha got?"
"Wieners."
"Wieners?"
"Wieners. Wanna try one?"
Alvin took a wieneer from the cooler, stuck it on the end of a stick, and handed it to the girl. She held the wiener over the fire to cook it.
*
(340) the Straight Story 村上 龍 [読書感想]

芝刈り機 Lawnmower and rtailer
In the past, we Indians of the forest had a sort of unconscious wisdom. It was the inherent knowledge that all phenomena in this world arre interdependent. Things don't come into existence separattely but are born of interrelationships.
確かに、そう思う。
It's a mistake to think that one is an indispensable part of that system, but it's equally wrong to lament being nothing more than a mere fragment. All people influence one another - even an elderly invalid or a new-born baby incapable of speech.
誰かが、特別ということもない。 そうなんだ。・・・
inherent:無自覚な、先天的に持っている
lament:悲観する
elderly invalid:病気の年寄り
the straight story ストレイト・ストーリー
- 作者: 村上 龍
- 出版社/メーカー: 集英社
- 発売日: 2000/03/13
- メディア: 単行本
Alvin journeyed 317 miles on a lawnmower. There's something very significant indeed about about Alvin's little episode.
A tremendous number of people have family problems, or bear some sort of psychological wound, or persevere through fear and anxiety and unfulfilled needs, and still somehow manage to live their lives in accordance with society's rules.
but that isn't to say that they're necessarilly stronger of character than those who retreat into neurosis, or become addicted to alcohole or drug or sex, or try to reesttablish themselves through crime, or stake their pride on their religion or ethnicity.
family problems:家族の問題
psychological wound:精神的な傷
persevere:耐える
be stronger of character :より強い人格を持っている
retreat into neurosis:神経症に避難する
stake their pride on :プライドを-に委(ゆだ)ねる
ethnicity:民族性、
(339) 戒名 [英作文]

仏壇: a family Buddhist altar
My father passed away Friday 30 March 2012. He died of prostate cancer. We had a small funeral ceremony among close relatives, but we purchased high-ranking posthumous Buddhist name, expensive one. He had saved money for this afterlife name. We did it according to his will.
prostate cancer:前立腺癌{ぜんりつせん がん}
posthumous Buddhist name:戒名
He had suffered from visual hallucination in 2009. Then he began to take a mental medicine and his hallusination disappeared soon. But he broke his right thigh bone and had a big operation to put the bones togher with a long titanium stick. His broken bones successfully sticked together but his dementia became worse. He recovered so well that he almost could walk. But one day fell on the way to toilet. Since then his both legs stopped moving. He moved less on the bed so he got a serious bedsore and again went to hospital. He ate less, so his hip's ulcer wouldn't cure completely. All treatment in the hospital was over. So we had to search the next hospital, kind of hospice facility.
visual hallucination:幻視
dementia:認知症
bedsore:褥瘡(じょくそう)、Decubitus ulcer
hospice facility:《医》ホスピス施設
Fortunately he was able to be addmitted to a nearby hospital, which is very good for dying old people. All nurses are well trained how to treat senile old people. They do keep all patients clean all the time. He gradually became feebler and finally stop eating. In about three weeks he passed away peacefully.
*
(338) Goldilocks and the 3 bears [英文法]


Goldilocks and the Three Bears (Favourite Tales)
- 作者: Audrey Daly
- 出版社/メーカー: Ladybird Books Ltd
- 発売日: 1993/09/30
- メディア: ハードカバー
too 〜: 〜過ぎる をさらに強調するときは、muchを前に付ける。
much too 〜
much too high あまりに高すぎる(Father Bearの椅子)
much too hard あまりに固すぎる(Mother Bearの椅子)
It wasn't too high. It wasn't too hard. It was just right. GoldilocksにちょうどいいBaby Bearの椅子
And Mother Bear's medium-sized bed was far too soft! あまりに柔らかすぎる
抜き出した文章:
1. But the porridge was much too hot to eat.
2. Nearby there lived a very naughty, mischievous little girl, She was called Goldilocks because she had long, golden hair.
Nearby:not far away
3. And the porridge in Mother Bear's medium-sized bowl was lumpy.
lumpy:塊の多い、full of lumps
4. but Father Bear's chair was much too high.
5. This one is much too hard.
6. It wasn't too high. It wasn't too hard. It was just right.
7. But she was far too heavy.
8. With a creak and a crack, the chair fell to pieces.
to falll to pieces:to break into parts
9. Bump! Goldelocks landed in a heap on the floor.
in a heap:collapse/fall (etc.) in a heap
10. She tried Father Bear's big bed, but that was far too hard.
11. And Mother Bear's medium-sized bed was far too soft!
12. And she fell fast asleep.
fell fast asleep:When people are fast asleep or sound asleep, they are sleeping very deeply.
13. "Oh!" squeaked Baby Bear. "Someone's been sleeping in my bed and she's still here.
squeak:to make a short, high-pitched cry or noise
14. The first thing she saw was Father Bear, looking very cross.
cross:annoyed or angry
(337) catch you on the flip side! [いいまわし]

Long-distance truckers
Newsletter February 2012 volume 19 を読んだ。 Ehime University English Education Center が出している無料のチラシで、B4サイズの裏表に英文の記事が載っている。ときどき読んで楽しんでいる。
Catch you on the flip side! の意味は?
⇒I'll contact you on the return trip
ブログ(336)の続きです。
引用初め
Goodbye Ehime University
Timothy (Toby) Curtis
First: thanks for the memories everyone... field trips to Dogo, pizza on the last day of class, Halloween parties, making class magazine and web pages, Nou-bado classes held outdoors, Little Miss Sunshine, inter-office antics... all part of a very "special" experience.
Second: good luck inthe future! For English language students, please persever, and get out there and use English in the real world. Go abroad! University is one of the best times to travel, and studying in another country can broaden your horizons and do wonders for your English. This past summer, I went to Greece (my first trip to Europe) for two weeks and had a delightful time visiting ancient sites like Parthenon, experiencing Greek culture, food, and music, practicing listening to and speaking the little Greek I studied in college, and of course, island-hopping and relaxing on the beach. You can have your own unique and exciting language-building experience in the exotic location of your choice. And don't forget - English is YOUR language. Just because you were born in Japan doesn't mean that English is a language of "foreigners". Make English a part of you.
Finally: keep in touch! You can find me on Facebook ("Toby Curtis"), Twitter ("tobytimothy"), Mixi ("Toby"), and a myriad of other time-wasting yet addictive social networking sites.
Catch you on the flip side!
引用終わり
field trip:校外学習、校外見学、社会見学、遠足
antics:《antics》ふざけたしぐさ[態度]、滑稽な態度
persever [pə`ːrsəvi'ər]:目的を貫く、やり抜く
do wonders:驚くほど効果がある
island-hopping:Custom Tour Packages & Sightseeing Of All Greek Attractions.
on the beach:ビーチ[浜辺・海辺]で
language-building experience:⇒vocabulary
building って言葉はある
a myriad of:無数の
The Phrase FinderでCatch you on the flip side!を探してみた
http://www.phrases.org.uk/index.html
flip side of the coinについての質問に答えている文章を読むと、そこにflip side of the coinの説明があった。 このサイトかなり気に入った!
: : : : : : : : : : : What is the meaning and origin of "flip side"? Thanks.
: : : : : : : : : : It comes, I believe, from those old-fashioned things (pre-CD, pre-tape, pre-reel-to-reel, and pre-8-track tape) called records -- used to be played on record players. The disks have two sides -- on a 45 RPM disk, sides A & B. The song that the record company wanted to promote most heavily would go on the A side. So when a DJ played that side, he'd (they were always "he" back then) sometimes say, "And now on the flip side...", and play side B, the lesser known track.
: : : : : : : : : Oh, Lord, I'm getting old.
: : : : : : : : Me, too. Oy. There is another use of flip side, derived from the gone-and-best-forgotten CB radio fad of the '70s, (Do they still exist?) Long-distance truckers, and trucker wannabes, speaking from truck-to-truck. "Catch you on the flip side" was CB slang for "I'll contact you on the return trip" ... the metaphor of a record turning being applied to you trip from Point B back to A.
(336) Bob's your uncle [英単語]
Newsletter February 2012 volume 19 を読んだ。 Ehime University English Education Center が出している無料のチラシで、B4サイズの裏表に英文の記事が載っている。ときどき読んで楽しんでいる。
Goodbye Ehime University
Timothy (Toby) Curtis
To all of my first-year, make-up, elective and intensive class students, Talk! Talk! Talk! takers, Japanese sruvival course and knji class members, badminton teammates, co-workers, colleagues and all other friends at Ehime University: thak you for a wonderful few years at Ehime University. Alas, my time here has come to an end. I had hoped to be able to continue living and working in Matsuyama for a long time, but sometimes your career makes you do things a little differently than you had planned.
But (here I am, breaking the very rule I have taught to my writing class students, to not start a sentence with a conjunction) I am terribly excited about where I am headed next: Hiroshima! I will be moving to Hiroshima City in March 2012, and in April, beginning a new English-teaching job at Hiroshima Shudo University. It's only a 4-year stint, though, so I may wind up back in Ehime before you can say Bob's your uncle.
Bob's your uncle
(British English, informal) used to say how easy and quick it is to do a particular task 大丈夫だ。/何も問題ない。
(例文) Press here and Bob's your uncle! It's disappeared.
Typically, someone says it to conclude a set of simple instructions to mean, "And there you have it", or "You're all set".
http://www.phrases.org.uk/index.html The Phrase Finderというサイトで見つけた、この説が気に入ったので転記します。
The third potential source is in a music hall song written by John P. Long, and published in 1931 - Follow your Uncle Bob. The lyrics include:
Bob's your uncle
Follow your Uncle Bob
He knows what to do
He'll look after you
The song was sung and recorded by Florrie Forde, the celebrated music hall artiste of the early 20th century.
まだまだ、目新しい単語がこのwriting の中にはある。
first-year class students 一年生のクラスの生徒
make-up class students 〔学生の〕追試験、再試験クラスの生徒
elective class students 〈米〉選択科目クラスの生徒
intensive class students 集中授業の生徒
co-workers, colleagues とはどう違うのか
仕事仲間:a person that somebody works with, doing the same kind of job、同僚:a person that you work with, especially in a profession or a business
お別れの挨拶のときに、次のような文章をいつか使ってみたい。
Alas, my time here has come to an end. I had hoped to be able to continue living and working in Matsuyama for a long time, but sometimes your career makes you do things a little differently than you had planned.
year stint:-年間の在任
headed:[intransitive] (also be headed especially in North American English) + adverb/preposition to move in a particular direction
wind up :結局[最後に]~になる、to find yourself in a particular place or situation
(335) Brain [調べる]
It is amazing what our brains are capable of. If we practice properly anything, our brain can learn it perfedtly. It is very true that practice makes perfect.
In the story when the girl was very young the girl’s father kept showing her different chess moves from the grand masters. This constant repetition instilled her chess knowledge in her long-term memory. This is not an isolated case as the father used the same approach with the younger sisters and the three girls are now all grand chess masters.
instill:〔主義・思想などを〕吹き込む、教え込む、植え付ける
This is an encouraging fact for us ordinary people.
Savant was another program of National Geographic. My wife told that she met a retarded person but he can do calendar calculation. I also remembered that another retarded young man who kept talking to me of something in sports or on entertainment world. I forgot the contents of what he told me, but I remembered I was very surprised at his precise memory of events.
Savant[\sa-ˈvänt, sə-, -ˈväⁿ; sə-ˈvant, ˈsa-vənt\]:idiot savant:〈フランス語〉イディオサバン◆特殊な才能を持つ知的障害者a person affected with a mental disability (as autism or mental retardation) who exhibits exceptional skill or brilliance in some limited field (as mathematics or music) —called also savant
retarded:slow or limited in intellectual or emotional development or academic progress

Firework in Nagaoka by Kiyoshi Yamashita
They say Yamashita Kiyoshi might be a savant, too. He was the mentally disabled but flowered his artistic abilities. He created Chigirie pictures, which were composed entirely of pasted bits of torn of colored paper.
What is savant syndrome?
Savant syndrome is the presence of unusual intellectual and/or artistic abilities in otherwise impaired individuals. It is seen in an estimated 1 in 10 persons with autism, AND in roughly 1 in 1000 persons with other mental impairments, including developmental disability, mental retardation, and other central nervous system injuries or diseases. Savantism occurs in many more males than females -- a 6:1 ratio.
savant syndrome:サヴァン症候群
impaired:正常な機能が損なわれた[悪くなった]、
autism:自閉症
impairment:〔人の〕機能(的)障害◆精神または身体の一部が損傷して正常に機能しない状態
Savantism:








