So-net無料ブログ作成
読書感想 ブログトップ
前の10件 | -

(486) Lion and Baboon [読書感想]

Baboon is much smarter than Lion.

lion and baboon.jpg
(486) Lion and Baboon

BABOON, it is said, once worked bamboos1), sitting on the edge of a precipice2), and Lion stole upon3) him. Baboon, however, had fixed 4) some round, glistening5), eyelike plates on the back of his head. When, therefore, Lion crept upon6) him, he thought, when Baboon was looking at him, that he sat with his back towards him, and crept with all his might7) upon him. When, however, Baboon turned his back towards him, Lion thought that he was seen, and bid himself8). Thus, when Baboon looked at him, he crept upon him.1 When he was near him Baboon looked up, and Lion continued to creep upon him. Baboon said [aside], "Whilst I am looking at him he steals upon me, whilst9) my hollow eyes are on him."

When at last Lion sprung at him, he lay [quickly] down upon his face, and Lion jumped over him, falling down the precipice, and was dashed to pieces10).

Footnotes

1. Whilst Baboon did this, Lion came close upon him.

The text came from:

Honey, James A.

South-African Folk Tales - The Original Classic Edition

South-African Folk Tales - The Original Classic Edition

  • 作者: James A. Honey
  • 出版社/メーカー: tebbo
  • 発売日: 2012/03/26
  • メディア: ペーパーバック

. New York: Baker & Taylor Company, 1910.

http://www.surlalunefairytales.com/books/africa/honey/lionbaboon.html

=======================================================

(1) work [wˈɚːk]: Verb. Shape, form, or improve a material. "Work the metal"
(2) precipice [prés
əpɪs]: Noun. A very steep cliff.
(3) steal up on: to sneak up on someone or something. We will steal up on Tony and give him a scare. The fox stole up on the hen and grabbed it.
(4) fix [fíks]: Cause to be firmly attached.
(5) glistening [
ɡlɪ́sənɪŋ]: Adjective. Reflecting light. "Shining white enamel"
(6) creep up on [krí
ːp]: Verb. Advance stealthily or unnoticed. "Age creeps up on you"
(7) with all (one’s) might: Utilizing all of one's power and strength to do something. "I pulled at the rope with all my might, but we still lost the tug-of-war." "I swear, your dog pulls at these toys with all his might. He'll drag us through the yard one day! "
(8) bid oneself: ?
(9) whilst [(h)w
ὰɪlst]: while
(10) dash [d
ˈæʃ]: Verb. Break into pieces, as by striking or knocking over. "They dash the glass tubes"; "Smash a plate"
*


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:

(474) The Giving Tree [読書感想]

 The Giving Tree

The Giving Tree

The Giving Tree

  • 作者: Shel Silverstein
  • 出版社/メーカー: HarperCollins
  • 発売日: 2003/04/15
  • メディア: ハードカバー






The Giving Tree is a children's picture book written and illustrated by Shel Silverstein. First published in 1964, and still now many children read it in many countries. The Japanese translated name of this book is “Okina ki” meaning “a big tree”.
IMG_20161231_204523.jpg

I’d like to talk about the moral of the story. My main concern is whether the relationship between the main characters (a boy and a tree) should be interpreted as positive (i.e., the tree gives the boy selfless love) or as negative (i.e., the boy and the tree have an abusive relationship). First I thought the tree seems ideal mothers, and this story is a happy and positive one. But after reading it several times I got to think the boy was just a selfish without thinking of the tree. I think, the
moral of this story is that we must try to listen to the silent voices of trees and other things which don’t speak. And then, make sure that we are not selfish to them.

Let me tell the story briefly.
IMG_20170323_152934.jpg 

Once there was a tree. She loves a little boy. The boy would visit, climb, and eat it’s apples. As the boy got older and busier, the tree often felt alone.

One day the boy came to the tree and he said, 
“I am too big to climb and play.”
“I want to buy things and have fun. I want to some money.”

He took all her apples and sold them in the city and had money.
IMG_20170323_151430.jpg

   Next when he visited the tree, he said he wanted to have a wife and children, so he needed a house. Then he cut off all her branches carried them away to build his house.
IMG_20170323_151247.jpg

  And when he came back to the tree the boy became too old and sad to play with the tree. He wanted a boat to take him far away from there. So he cut down her trunk to make a boat and sailed away.
IMG_20170323_151120.jpg

  And after a long time he came back to the tree. He got too old and weak. The tree then became just an old stump. Boy sat down on the stump and rested. He was happy.
IMG_20170323_151004.jpg

  The author of this book imagined how the tree thought, felt, and communicated with the boy. In this book the tree always felt happy every time boy took things away from her. Her love is so selfless that many readers burst into tears at the end of the book. It is one of ideal love similar to mother’s love. But the reality is that the tree doesn’t speak anything and cannot reject the boy’s requests. If we thought the tree was very sad and angry against boy’s deeds. This story suddenly became a very sad story of the tree bullied by the selfish boy.

This book gives us a chance to think whether or not we are treating living things around us properly. It also teaches we must behave nicely.
*


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

(384) Tin Woodman's story [読書感想]


OZ1.jpgI didn’t know that the real name of Tin man is “Tin Woodman”. He looks like a robot but he was an ordinary man who had fallen in love with a beautiful Munchkin girl. Tin Woodman is one of characters in a Fairy tale, The Wonderful Wizard of OZ.

robot20130608.jpg 備前焼のロボット

The Wizard of OZ
L. Frank Baum, A ladder Edition t 1000 –word level

The Project Gutenberg EBook of 
The Wonderful Wizard of Oz
by L. Frank Baum


"But, after all, brains are not the best things in the world."

 

"No, my head is quite empty," answered the Woodman. "But once I had brains, and a heart also; so, having tried them both, I should much rather have a heart."

"And why is that?" asked the Scarecrow.

"I will tell you my story, and then you will know."

So, while they were walking through the forest, the Tin Woodman told the following story:

"I was born the son of a woodman who chopped down trees in the forest and sold the wood for a living. When I grew up, I too became a woodchopper, and after my father died I took care of my old mother as long as she lived. Then I made up my mind that instead of living alone I would marry, so that I might not become lonely.

"There was one of the Munchkin girls who was so beautiful that I soon grew to love her with all my heart. She, on her part, promised to marry me as soon as I could earn enough money to build a better house for her; so I set to work harder than ever. But the girl lived with an old woman who did not want her to marry anyone, for she was so lazy she wished the girl to remain with her and do the cooking and the housework. So the old woman went to the Wicked Witch of the East, and promised her two sheep and a cow if she would prevent the marriage. Thereupon the Wicked Witch enchanted my axe, and when I was chopping away at my best one day, for I was anxious to get the new house and my wife as soon as possible, the axe slipped all at once and cut off my left leg.

"This at first seemed a great misfortune, for I knew a one-legged man could not do very well as a wood-chopper. So I went to a tinsmith and had him make me a new leg out of tin. The leg worked very well, once I was used to it. But my action angered the Wicked Witch of the East, for she had promised the old woman I should not marry the pretty Munchkin girl. When I began chopping again, my axe slipped and cut off my right leg. Again I went to the tinsmith, and again he made me a leg out of tin. After this the enchanted axe cut off my arms, one after the other; but, nothing daunted, I had them replaced with tin ones. The Wicked Witch then made the axe slip and cut off my head, and at first I thought that was the end of me. But the tinsmith happened to come along, and he made me a new head out of tin.

"I thought I had beaten the Wicked Witch then, and I worked harder than ever; but I little knew how cruel my enemy could be. She thought of a new way to kill my love for the beautiful Munchkin maiden, and made my axe slip again, so that it cut right through my body, splitting me into two halves. Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin, fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints, so that I could move around as well as ever. But, alas! I had now no heart, so that I lost all my love for the Munchkin girl, and did not care whether I married her or not. I suppose she is still living with the old woman, waiting for me to come after her.

"But, after all, brains are not the best thing in the world. "

 

"No, my head is quite empty, " answered the Woodman. "But once I had brains, and a heart also. So, having tried them both, I would much rather have a heart. "

"And why is that? " asked the Scarecrow.

"I will tell you my story, and then you will understand. "

So, while they were waling through the forest, the Tin Woodman told the following story:

"I was born the son of a Woodman who cut down trees in the forest and sold the wood.__________           _____When I grew up I also became a woodcutter,  and after my father died I took care of my old mother as long as she lived. Then I decided to marry so that I would not be lonely. "

 

"There was one  Munchkin girl who was so beautiful that I soon grew to love her with all my heart. She __________promised to marry me as soon as I  had  enough money to build a better house for her. So I worked harder than ever.  But the girl lived with an old woman who did not want her to marry anyone. She wanted the girl to stay with he and do the cooking and the cleaning. So the old woman went to the Wicked  Witch of the East, and promised to give her two animals if she would stop me marrying the girl. So the Wicked Witch made my ax fall and cut off my left leg. "





"This seemed to be a great problem  for I knew a one-legged man could not be a woodcutter. So I went to a tin-maker and asked him to make me a tin leg. ____________  __________________________       ________________________But this angered  the  Wicked  Witch of the East, for she had promised the old woman I would not marry the pretty Munchkin girl.  When I began cutting again my ax fall and cut off my right leg.  Again  I went  to the tin-maker and again he made me a leg out of tin. After this the witch made the ax fall and cut off my arms, one after the other, _________    ___________________________  ___________________________  and then  my head, and finally my body. But every time I went to the tin-maker and he gave me a new part.















But I had no heart because I was made of tin. So I lost all my love for the Munchkin girl and did not care whether I married her or not. I suppose she is still living with the old woman, waiting for me to come.

Original Story

オズの魔法使い 訳 守屋陽一

I was born the son of a woodman

私はきこりのむすことして生まれました

例文:Born the son of a Seneca chief, Samuel Eli Parker was the first Native American to raise to the rank of general in the U.S. Army.  Seneca長官の息子として生まれ、Samuel Eli Parkerはアメリカ陸軍において将官の地位までのぼりつめた最初のネイティブアメリカン(旧インディアンの事)となった

promised her two sheep and a cow

ヒツジ二頭とめ牛をやると、約束した

I was chopping away at my best one day,

ある日、私が一生懸命、木を切っていると

but, nothing daunted, I had them replaced with tin ones.

daunted: feeling afraid or worried
しかし私は少しもへこたれないで、そのつど、ブリキの腕を作ってもらいました。

*


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

(377) a book named “Matilda” [読書感想]

img059.jpg
I read a book named “Matilda”, written by Roald Dahl. I knew of him at its introduction.

*MATILDA                           PGRN3 (Penguin Joint Venture Readers)

*MATILDA                           PGRN3 (Penguin Joint Venture Readers)

  • 作者: Roald Dahl
  • 出版社/メーカー: Penguin
  • 発売日: 1999/06/09
  • メディア: ペーパーバック





  • He was born in 1916. Children all over the world love reading his stories. James and the Giant Peach, Charlie and the Chocolate Factory, The BFG and The Witches are just a few of his most famous books.
    I’ve heard of Charlie and the Chocolate Factory.

    This book, “Matilda” is retold by John Escott. Its English level is 3, Pre-Intermediate (1200 words).

    So I could enjoy reading it.

    I can understand that there are terrible parents in the world. Some parents are not interested in their children in any way. The children of such parents are unhappy. It is a kind of fate for those children. They could not choose their parents.

    But I couldn’t expect the heroine of this story, Matilda, decided to leave her parents and start living with her teacher who is very good to her. Her action seemed surprising for me. It’s uncommon in Japan, I thought. She is small but very brave.

    Her teacher, Miss Honey was very excited to know that Matilda was a very clever little girl.

    “A five-year-old girl is reading books by Dickens and Hemingway.”
    This fact is amazing, but for her parents, not specially excited. Matilda’s mother said, “A pretty face is more important than books for a girl.”

    Well, well, there was once such a world where people believed in this kind of thinking. Now things have changed. Smart girls are required.

    Matilda cannot live together with such mother.

    Matilda’s father believes, “Nobody gets rich by being honest.” He buys stolen cars. He paints them a different colour and changes their numbers, and then he sells them to people. Matilda cannot live together with such father, either.
    *


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

(376) died of cancer and Alzheimer’s [読書感想]

img054.jpg
Another book reminded me of my father who had died last year. India Knight wrote the book, its title is “On Shopping”. The author’s father died of cancer and Alzheimer’s. My father was the same. My father had to changed hospitals. There were no more treatments to him. Other younger patients were waiting to be hospitalized in that hospital. So he had to leave the hospital and searched for an old people’s special hospital. Fortunately we found that kind of hospital. He stopped eating and only sleeping in bed near the end of his life, soon passed away quietly. Cherry blossoms were in full bloom outside the window.

On Shopping INDIA KNIGHT

When I last saw my father, in an old people’s

home in the Ardennes, he was dying of cancer and

Alzheimer’s. He was extremely badly dressed, in a

horrible sweatshirt and floppy trousers  and the

adult nappy had never been part of his repertoire

before. He was completely gaga. I went outside

and smoked twenty cigarettes and sobbed away to

myself, and then I gave the nurse money to buy

him decent clothes that fitted him. She said that

his clothes were freshly laundered every day and

that he didn’t mind what he wore. I did Vole-Stoat:

my mother’s daughter, as well as my pink-and-

lavender-shirted father’s. When he died and I

collected his things, there were two crisp new

shirts, a new navy cardigan and two new pairs of

brown cords in his wardrobe. And on his dressing

table, there was a picture of me peering out

grumpily in a canary-yellow anorack

in an old people’s home〈英〉老人{ろうじん}ホーム、高齢者福祉施設{こうれいしゃ ふくし しせつ}

be dying of cancer and Alzheimer’s

sweatshirtスエットシャツ、スウェットシャツ、トレーナー、プルオーバー

floppy trousersだらりと垂れたズボン

adult nappy大人用のおむつ

gaga、〔高齢者などが〕ぼけた

sob away to myself ? ひとりきりで泣き続けた

decent clothes見苦{みぐる}しくない、ちゃんとしている服

Vole-Stoat ??ハタネズミ―オコジョ

navy cardigan濃紺のカーディガン

cordsコーデュロイパンツcorduroy.jpg

dressing table〔鏡と引き出しが付いた〕化粧{けしょう}

peer outを覗く

grumpily不機嫌そうに

anorack登山やスキーなどで着るフードつきの防寒・防風用の上着
*


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

(375) QUILL the guide dog [読書感想]

quill.jpg
I read about a guide dog in this New Year’s holidays. Its title is QUILL, The Life of a Guide Dog. Quill is his name. He is a Labrador retriever, a light brown collar, but he has a cross-shaped pattern of black fur on his side.

 Near the end of the book he became twelve years old, almost dying.


He was now very thin and his bones could be seen. The Niis wiped away his sweat and they changed his position every two hours so that he would not get bedsores.



This reminded me of my father. He was suffering from his serious bedsore. He passed away in the hospital.


盲導犬クイールの一生―Level 3(1600‐word) (洋販ラダーシリーズ)

盲導犬クイールの一生―Level 3(1600‐word) (洋販ラダーシリーズ)

  • 作者: 石黒 謙吾
  • 出版社/メーカー: アイビーシーパブリッシング
  • 発売日: 2006/01
  • メディア: 単行本



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

(362) The Penis [読書感想]


Midnight All Day

Midnight All Day

  • 作者: Hanif Kureishi
  • 出版社/メーカー: Faber and Faber
  • 発売日: 1999/11/01
  • メディア: ペーパーバック
The Penis
タイトルを見て、この最後の話を先に読むことにした。
Alfie was having breakfast with his wife at the kitchen table.
He was a cutter ― a hairdresser ― and had to get to work.
"Did you have a good time last night?" his wife asked.
"I think so," he said.
"Where did you go?"
"Don't you know?"
"I can remember the early part of the evening. We all met in the pub. Then there was a club and a lot of people . Later there was a porn film."
彼らは、一年前に結婚式を挙げた新婚さんのとの設定。

He would examine his wallet and see how much money he had spent, whether he had any cocaine left, or if he had collected phone numbers, business cards or taxi receipts that night jog his memory.
He was fumbling in his inside pocket when he found something strange.
He pulled it out.
"What's that?" his wife said. She came closer. "It's a penis," she said. "You've come home with a man's penis ― in you pocket. Where did you get it?"
"I don't know," he said.
"You better tell me," she said.
なんか、すごい話! 夢の話みたい・・・
jog:(記憶)を呼び起こす

He didn't want the 'thing' in his pocket one more second.
・・・
Making sure no one was watching, he tossed the penis over the side of the  bridge and watched it fall.

1マイルも離れてないところの、Doug(ダッグ)という俳優がベッドから抜け出すという場面に変わる。
Doug had intended to spend the day in the gym. After he would get his hair and nails done, before retiring early to bed with scrip.
 It wasn't until he passed the mirror on the wall to the shower, and looked at himself for the first time that day, that he realised his penis was missing. The whole thing had gone, penis, scrotum, even his pubic hair.
つまり、Alfieのポケットに入っていたPenisはポルノ男優のDougのものだったのだ。
get nail done 《get one's nails done》爪の手入れ[ネイルケア]をしてもらう
retire to bed:床につく
scrotum[skro'utəm]:《医》陰嚢

Pornography had penetrated the middlebrow market and he, coupled with Long Dong - the professional moniker he had given his penis - was becoming a recognisable star.
自分のpenisにLong Dongというあだ名をつけている。
middlebrow:中程度の教養のある

moniker:俗〉名前、呼称、あだ名


Thinking fast now, Doug conjectured whether, late at night, he had taken Long Dong out somewhere and slapped it down on a table.

自分のPenisをさがして、昨夜行ったbarやclubへ行ってみた。
Some one had left behind a shoe, a shotgun, a pair of false eyelashes and a map of China. No penis had been handed in.
false eyelashes:つけまつげ

そこで、自分のpenisを目撃する。
 Bewildered, he was standing outside on the street when, across the road, he saw his penis coming out of a coffee shop accompanied by a couple of young women. The penis, tall erect and wearing dark glasses and fine black jacket, was smiling. ちょうど、タクシーに乗り込もうとしているときに、声をかけたが、女とともに、タクシーで逃げ始めた。
タフマン with a girl.jpg
つい、タフマンを思い出してしまう。ごめんなさい。

Doug hailed another taxi and told the driver to follow the first one. In front  he could see the top of his penis. The girls were kissing him and he was laughing and talking excitedly.
 The traffic was bad and they lost sight of the cab ahead.
Long  Dongの乗ったタクシーを見失ってしまう。


道沿いの、あるバーでLong Dong を見つけた。しかし、声をかけると、再び、逃げ出し、姿を消した。
そして、あまり流行
らないバーで、偶然AlfieとDougは出会う。
"I recognize you from somewhere," said Doug.
"Yes, yes," said Alfie. "Maybe. I have the feeling we were together last night."
"What were we doing"
"Who knows? Listen―"
Dougのpenisが、どうしてAlfieのポケットへ入り込んだかはわからずじまい。

夕方に、再びpenisを見つける。
"I've had enough of your nonsense," said the penis.
"Without me, you're nothing," said Doug.
"Ha! It's the other way round! I'v realised the truth."
"What truth?"
"You are a penis with a man attached. I want out."
the other way round:逆

タフマン.jpg
口論の後、疲れていたpenisは、beginning to shrink back into himself.
Dougはpenisをポケットにしまいこみ、整形外科医に、もとのように縫合するようたのむ。
"Bring me the money tonight," ordered the surgeon, "otherwise it will be too late ― your penis will become used to its freedom and will never serve you again."

Dougは手術代を、映画のプロデューサーから、高利子で借りて、手術を決意する。
He was, that night, entertaining a few hookers in his suite. The women knew Doug and soon made him aware that news of his misfortune had got round. He blushed and smarted now when hte women called him "big boy".
smart:精神的苦痛を受ける、ひどく感情を害する


Perhaps he had been mercifully untied from an idiot and they could go their separate ways. But without his penis how could he earn his living? He was too old to start a new career.

手術は無事終わり、He and his love were rejoined.
最後は、
 Doug was glad to be reunited with the most important part of himself; but, when he thought of the numerous exertions ahead, he felt weary.
exertion:〔肉体的な〕骨折り[大変な]仕事
weary:〔精神的に〕疲れた、うんざり[飽き飽き]した
*


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

(340) the Straight Story 村上 龍 [読書感想]

芝刈り機.jpg
芝刈り機 Lawnmower and rtailer

In the past, we Indians of the forest had a sort of unconscious wisdom. It was the inherent knowledge that all phenomena in this world arre interdependent. Things don't come into existence separattely but are born of interrelationships.
確かに、そう思う。
It's a mistake to  think that one is an indispensable part of that system, but it's equally wrong to lament being nothing more than a mere fragment. All people influence one another - even an elderly invalid or a new-born baby incapable of speech.
誰かが、特別ということもない。 そうなんだ。・・・
inherent:無自覚な、先天的に持っている
lament:悲観する
elderly invalid:病気の年寄り

the straight story ストレイト・ストーリー

the straight story ストレイト・ストーリー

  • 作者: 村上 龍
  • 出版社/メーカー: 集英社
  • 発売日: 2000/03/13
  • メディア: 単行本
Alvin's brother Lyle had had a stroke. He'd have to go to see him, alvin thought.
Alvin journeyed 317 miles on a lawnmower. There's something very significant indeed about about Alvin's little episode.

A tremendous number of people have family problems, or bear some sort of psychological wound, or persevere through fear and anxiety and unfulfilled needs, and still somehow manage to live their lives in accordance with society's rules.
but  that isn't to say that they're necessarilly stronger of character than those who retreat into neurosis, or become addicted to alcohole or drug or sex, or try to reesttablish themselves through crime, or stake their pride on their religion or ethnicity.

family problems:家族の問題
psychological wound:精神的な傷
persevere:耐える
be stronger of character :より強い人格を持っている
retreat into neurosis:神経症に避難する
stake their pride onプライドを-に委(ゆだ)ねる
ethnicity:民族性、
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

(328) 働く人の夢 [読書感想]

働く人の夢.jpg
働く人の夢―33人のしごと、夢、きっかけ

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: いろは出版
  • 発売日: 2008/04
  • メディア: 単行本



  Those who made this book are very young. They are in their twenties. I am almost 60 years old. Young people seem to have  a lot of chances, but they have to live real life, having family, jobs to support their family. There is a real life standing in front of them. They have to work for money. Finally many of them have to give up their original dreams to start working in society.

  On the contrary, people around their retirement age have, might have another chances to start their dreams that they once had given up to challenge, or new-born dreams. Old man has experienced several unforgetable encounters and happening. Those things suggest him the way to go in the rest of his life. Some of them successfully found new dreams from them.

  Everyday people have their own problems and hardship. There seems to be no ending of everyday struggles, even though happy things occure too. We can not find any starting points while waiting the end of problems. The important thing is that stop worrying and start living now. We have to restart walking on our ways.



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:仕事

(325) メルヘンを正しく理解すると [読書感想]


maria morevna.png
S.Teplov. "Maria Morevna"
Box. 1990 Kholui

メルヘン(Mӓrchen 独: おとぎ話)は、暗い精神(Geist ガイスト)の魔力を克復しようと思うならば、どうふるまうべきかを示す。すなわち当の暗い精神(ガイスト)の常套手段を用いて立ち向かわなければならない。
―ユングの象徴論 メルヘンの精神現象論 66p

ユングの象徴論 (1981年)

  • 作者: 秋山 さと子
  • 出版社/メーカー: 思索社
  • 発売日: 1981/11
  • メディア: -

「木の上の王女」というドイツのメルヘンでは、悪魔の化身である漁師の持っている、何でも知っている三本脚の馬に、対抗するため、主人公は、その猟師と同じく、魔女から、さらに利口で、強い4本脚の魔法の馬を手に入れる。

このメルヘンの英訳は見つけられなかったが、ロシア版に当たる「マリア・モレーヴナ」の英訳をインターネットで見つけた。http://www.artrusse.ca/fairytales/morevna.htm
Maria Morevna は美しい女王で、Kashchey the Deathless という悪霊にさらわれる。主人公はPrince Ivanで悪霊の持つ名馬、より素晴らしい馬を、悪霊と同じく、Baba Yagaという魔女から手に入れる。

三羽の鳥(鳥人)raven, eagle, falcon, と三匹の動物、とり bird と ミツバチqueen bee とライオンlioness に助けられて、悪霊をやっつけて、女王をとりもどし、幸せに暮らした。


White falcon(《鳥》ハヤブサ)
They had hardly entered the palace when they heard another clap of thunder, the ceiling split in two, and a white falcon flew down into their chamber. The falcon beat himself against the floor and changed into a handsome young man. ''Greetings, Prince Ivan,'' said the newcomer. ''In former days I came as your guest, but now I have come to ask for the hand of your sister, Princess Maria.''
Greetings:拝啓、こんにちは
hand:〈文〉〔結婚{けっこん}の〕承諾、誓約


Eagle(《鳥》ワシ)
They had hardly entered the palace when there was another thunder-clap, the ceiling split in two, and an eagle flew down. He struck himself against the floor and changed into a handsome young man. ''Greetings, Prince Ivan,'' he said. ''In past days I came as a guest, but now I have come as a suitor I wish to marry Princess Olga.''
suitor:求婚者



Raven((大型{おおがた}の)カラス、ワタリガラス)
They returned home, but before they could even sit down there was a thunder-clap, the ceiling parted, and a raven flew down. He beat himself against the floor and changed into a handsome young man: the falcon and the eagle had been good-looking enough, but this raven was even more strikingly handsome. ''Well, Prince Ivan,'' he said, ''in past days I came as a guest, but now I have come as a suitor. Give me Princess Anna for my wife.''

the witch, Baba Yaga
So he wandered on, feeling terribly hungry, until he came to the house of the witch, Baba Yaga. The house was surrounded by twelve poles; on eleven of the poles human heads were impaled, and only one pole was without a head. He went up to the witch and said: ''Greetings, Grannie.''
''Greetings, Prince Ivan,'' she answered. ''Why have you come to visit me, of your own free will or out of necessity?''
''I have come to earn a heroic horse from you,'' he told her.
''By all means, Prince. And you will have to serve me for a year, only three altogether. If you graze my mares without losing one of them I will give you a horse fit for any hero.
impale:〔先のとがった物で~を〕突き刺す
your own free will:自分の自由意志
out of necessity:必要に迫られて、仕方なく、やむを得ず
graze:~を放牧する
mare:
《動物》雌馬

The eagle, the falcon, the raven
At the very moment that Kashchey cut Prince Ivan into pieces the silver articles the prince had left with his sisters were tarnished. ''Ah,'' his brothers-in-law said, ''evidently some misfortune has happened to him.'' The eagle flew up and saw the barrel floating in the sea, and dragged it on to the shore. The falcon flew to fetch spring water, and the raven for still water. Then all three flew to the spot where the barrel was lying, broke it open, took out the pieces of Prince Ivan, washed them, and put them together as they had been. The raven sprinkled the still water over the pieces, and they grew together and became one whole; the falcon sprinkled the spring water over the body, and Prince Ivan shuddered, sat up, and remarked: ''Why, what a long time I have been asleep!''
tarnished:変色した、色あせた
still water:川の水が流れずに滞っている所
shudder:〔激しく〕振動する

the bird
The sun was setting when he was awakened by the bird whose chick he had spared. ''Get up, Prince Ivan,'' she said. ''And do not worry: the mares are already at home.'' So the prince got up and went back to the witch's house. There he found her shouting and screaming at the mares: ''Why have you come back home?''
''But what else were we to do?'' they asked. ''Birds came flying from all over the world and all but pecked out our eyes.''
  ''In that case, tomorrow do not scatter over the meadows, but run into the dense forest,'' she told them.
spare:助命する、救う、~に危害を加えない


lioness
As the sun was setting beyond the forest the lioness ran up to him and awakened him. ''Go home, Prince Ivan,'' she told him. ''The mares are all rounded up.'' So the prince went back to the house. There he found the witch raging and storming even more than before at the mares. ''Why have you come back home?'' she demanded.
''But what else could we do?'' they asked. ''Savage beasts from all over the world came running after us and all but tore us to pieces.''
''Well then,'' she said, ''tomorrow you must run right into the blue sea.''
rounded up:《be ~》に集合させられる
all but:ほとんどalmost

queen bee
The sun was setting when the queen bee flew up and told him: ''Get up, Prince. All the mares are rounded up. But when you go back, do not let the witch see you. Go into the stable and hide behind the mangers. In there you will see a sorry-looking foal rolling in the dung. Steal him, and in the dead of night ride away from the witch's house.''
Prince Ivan rose, went to the stable, and hid behind the mangers. As he lay there he heard Baba Yaga shouting and swearing at her mares: ''What have you come back for?'' she demanded.
''But what else were we to do ?'' they asked. ''Swarms of bees from all over the world flew up and stung us until they drew blood.''
mangers[me'inʤər]:飼い葉[まぐさ]おけ
dung:

draw blood:〔人を〕怒らせる、むかつかせる

気になる「英単語、熟語、文」
・The time came when their father and mother, the tsar and tsaritsa, both died;
tsar:皇帝、旧ロシア皇帝、専制君主、独裁者◆czar=tsar=tzar
tsari
tsa:旧ロシア皇后、Tsaritsa (Bulgarian: царица; Russian: цари́ца), formerly spelled czaritsa (and in English usually tsarina or czarina, with a feminine suffix), is the title of a female autocratic ruler (monarch) of Bulgaria or Russia, or the title of a tsar's wife.

・Again a black cloud overcast the sky, and with it came a whirlwind and lightning.
overcast:〔空を〕雲で覆う
whirlwind:旋風、つむじ風

・''I shall not compel my sister against her will; if you have fallen in love with her, and she with you, she may go with you,'' replied Ivan. Princess
compel:(人)に強制的に~させる

・''Ride everywhere, and keep an eye on everything. But one thing you must not do: you must not even look into this boxroom,'' and she showed him the door of the boxroom.
boxroom:〈英〉小部屋、納戸

・''But leave your silver snuffbox with us; we will look at it occasionally to remind ourselves of you.'' The prince gave them his silver snuffbox, said goodbye, and went his way.
snuffbox:嗅ぎたばこ入れ

・Kashchey was out hunting; as he returned home late in the afternoon his good horse stumbled under him. ''What is the matter with you, you old nag?'' he demanded.
nag:老いぼれた馬

・''You could sow your wheat, wait for it to grow, you could harvest it and thresh it, grind it into flour, bake bread from it in five ovens, and eat the bread, and only then set out in pursuit. And even so we would overtake them,'' said the horse.
thresh:脱穀する
in pursuit:追跡

・he galloped after Ivan and Maria, caught up with them, cut Ivan into little pieces with his sword, and put the pieces into a tarred barrel. Then he ringed the barrel with iron hoops and flung it into the blue sea.
tarred:タールを塗った

・So he set off once more, reached the palace where she was being held, and asked her: ''Find out from Kashchey the Deathless where he obtained such a splendid horse as he rides.'' Maria Morevna waited for a favourable moment, and then asked Kashchey about the horse.
favourable moment:好ましい[望ましい]

・She has a mare on which she flies right round the world every day. She has many other remarkable mares too. I worked for her three days as a shepherd. She would not give me one of her mares in payment for my work, but she did give me one small foal.''
foal:〔1歳未満の〕子馬、子ロバ

・He was plunged into despair, sat down on a stone, and began to weep; but he was so tired that he fell asleep.
plunge into despair:落胆する。

・He went to the mares and drove them out into the field. But they immediately flourished their tails and scattered about the dense forest.
flourish:振り回す

・As soon as he drove the mares into the field they tossed their manes and disappeared from his sight, for they ran right into the blue sea.
toss:激しく動揺させる、翻弄する
mane:〔馬・ライオン・オオカミなどの動物の〕たてがみ


・He rode up to the river, and waved Kashchey's handkerchief three times to the right. Suddenly a magnificent, lofty bridge hung over the river, appearing from nowhere.
lofty:〔山などが〕非常に高い、そびえるほどの

・Next morning when the witch woke up she could not find the prince, and soon discovered that the foal had gone. So she rushed in pursuit, riding in her iron mortar and urging it on with a pestle, sweeping away her tracks behind her with a besom.
mortar:すり鉢、乳鉢
pestle[pe'sl]:乳棒、すりこぎ
besom
[bi'ːzm]:枝[竹]ぼうき

・But when she rode onto the bridge and reached the middle it collapsed, and she fell headlong into the River of Fire. There she met with a fearful death.
fall headlong:真っ逆さまに落ちる、頭から落ちる

・Meanwhile, Prince Ivan rode once more to rescue Maria Morevna; she saw him coming, ran out, and flung her arms round his neck. ''How have you been restored to life ?''
restoredto life:蘇生する

・''But can we overtake them?'' he asked.
''Goodness knows!'' the horse answered. ''Prince Ivan now has a horse fit for any hero, and it is even better than me.''
overtake:~に追い付く、
Goodness knows
:~は誰にも分からない、~は神のみぞ知る



ユングは小論『影との戦い』の中で、次のように述べています。「すでに1918年に、私はドイツ人の患者の無意識の中に、彼らの個人的心理には帰することのできない独特の障害があるのに気づいていました」と。さらに、そのような無意識は、同じような無意識を持つ個人を引き寄せ、そこに群衆を形成し、その群衆の中に、抑圧された集合的無意識の意志を代行する指導者が現れれば、たちまち群衆はなだれのように、逆らいがたい力をもって彼に従うだろう、と予言していました。

ユングはメルヘンの精神現象学の中で、ナチスのような、暗い精神の魔力を克復するには、どうすればようか説明してくれているが、文章(翻訳文)を、うまく理解できない。
引用始
すなわち当の暗い精神の常套手段を用いて立ち向かねばならないのである。闇の漁師の世界である魔法の下界が意識されず、国家のもっともすぐれた人びとが人間の心を真剣に取り上げるよりむしろ教訓と信仰を説くという状態では、もちろんこのようなことは起こり得ない。
引用終わり

たぶん、次の部分も大切なところだが、なんとなくしか、ユングの主張を理解できない。残念!!
引用始
わたしには―正直に言えば―過去の人々は誇張していたのではない、精神は魔力を捨て去ってはいない、そして人間は科学と技術の発達によって、なにかに憑かれた状態になる危険を増大させてきた、いうように思われる。たぶん精神の元型の特徴は、よいはたらきも悪いはたらきもできるということである。しかし善さえも悪魔的なものに変えてしまわないかどうかは、人間の自由な、すなわち意識的な決断にかかっている。人間のもっともよくない罪は無意識である。ところが人間たちの教師として範例として役だつはずの人びとさえ、この罪にうやうやしく仕えているのである。現にあるままの人間を野蛮に前提とするのではなく、人間の悪魔払いをしてものに憑かれた状態と無意識からひき話す方法と手段を真剣にもとめ、このことを文化のもっとも重要な議題とする時は、いつくるのだろうか。
引用終


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:
前の10件 | - 読書感想 ブログトップ
メッセージを送る

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。